(相片取自網路)

幾近千辛萬苦,昨晚終於把 "近乎佛教徒" 的英文版讀完了。 自己前一陣子實在是太怠慢、偷懶了,真不應該對自己那麼不負責任。

因為很喜歡宗隆蔣揚欽哲仁波切的英文教法,最近一邊打坐時也會在you tube 上聽聽他的開示演講。大部分的仁波切開示時都需要翻譯,就算是會說中文的仁波切,有時口音比較重,聽起來就是和我接不上共鳴。聽宗隆蔣揚欽哲仁波切說話就是很流順,他的英文底子實在是太好了。我發覺聽英文開示,有時候可以幫助我不要用聽慣的中文佛法習性去離解佛法,幫我突破一些誤解的想法和自以為是的觀念。而且我也發覺有時翻譯的人佛法基礎的深淺、本身文學休養、翻譯的方式也會造成了解的誤差。我們直接聽教法時都會誤解教法,何況是通過翻譯?  在這沒有要批評翻譯的意思,其實他們也盡力了。

"不是為了快樂" 中文版是一年多前讀完的,實在汗顏內容已幾乎忘光了,現在的記性真的超差的。今天我把已買好一陣子的英文版拿出來開始讀,今早已在火車上通勤時讀了幾頁。唉呦! 裡面提到十萬次的跪拜,我也幾天沒做了!  這功課今晚又要努力跟上。雖說,入世修行可以使自己快速的進步,入世修行有時也很危險。我老是需要和外面的世界做拉鋸戰,有時不知不覺定性不夠時,很容易退轉。所以這就是為什麼每天一定要固定做功課,才不會好不容易養成的好習慣,一下子又被原有的壞習慣破壞。我就是最好的例子,也是自己的受害者。

這幾天勤做功課、打坐以後心有安定很多。之前文章: 安心 裡提到的心慌有逐漸緩和。修行就像這本書的名子"不是為了快樂",而往往我們都背道而馳,以為修行就會找到我們心裡空虛而又需要的那種快樂。但是快樂的反面就是不快樂,我們需要的是不偏不齊的中道,才會逐漸帶領我們達到那文字都無法表達的真正圓滿。我的中文素養有限,找不出文字可以更貼切的描述"它"。

每次我都會忘記,老是會不知不覺的跟著追逐那世俗所謂的快樂和享樂,一次又一次的,到最後都無法自拔,然後後悔。而隨著年紀的增長,我又有多少年可以這樣耗下去,我自己知道自己可以活多久? 最近寫這些文章是對自己的一個省思,並且對治不願承認錯誤的自己和犯錯都給自己一個辯解。我想我需要把這身段放低,顏面和生生世世好過,後者比較重要吧! 

雖然我沒有見過宗隆蔣揚欽哲仁波切,也沒有拜他為上師,但是我記得經典裡說過,所有善知識,只要對自己在修行上有幫助,使自己走上正道的人,都是可以稱他為自己的老師。所以他也算是我的老師了。而且他說的道理和我的上師所教的,很一致,這表示在這道上,我的方向沒有偏崎,可以繼續按照老師們的言教走下去,正所謂師傅帶入門,修行靠自己。

我希望這本書不要再像上本書一樣被我看到一半就放置下,也希望自己的再度精進可以使自己至少可以恢復到以前的程度,當然我也希望可以比以前更好,更有智慧。這樣才不會對不起所有對佛法教法有益於我的善知識們。

在這我想分享並附上網路上宗隆蔣揚欽哲仁波切的學生們幫他拍的自傳。看了以後發現,所有的上師們真的要教我們這班習性那麼強的學生們,真的不容易,沒有一點本事真的不行。

 

https://www.youtube.com/watch?v=CwK4-RtmT0c

 

https://www.youtube.com/watch?v=pHEA0NDl3Sg

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Grace 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()